Originally Posted by furio_from_naples
The word mafia was used in the 1863 for a opera called the "I mafiusi de la Vicaria" while the word Cosa Nostra was used when the Sicilian Mafia after 1956 meeting with their american cousins adopted the Commission.
After that,all criminals that was made can say "Io faccio parte di Cosa Nostra" (I'm part of Cosa Nostra).


Google translated "Our thing" to La Nostra Cosa" and "This thing of ours" was translated to "questa nostra cosa"

"Cosa Nostra" translates to "Thing our".

furio, you're Italian, what's going on here with the words? Why does "Cosa Nostra" translate to "Thing our"?








Last edited by Neo; 11/30/19 07:53 AM.