Originally Posted By: carmela

You're mistaken. If you listen to any Italian news programs or read any Italian papers, you'll see, and/or hear, them refer to "Cosa Nostra" when they are talking about Sicilian mafia.

That's right. The only difference is that in America people often say "La Cosa Nostra", while in Italy it's just "Cosa Nostra".

It's funny that in America they seem to have forgotten Italian: in the documentary "Sugar Wars" about the Cleveland mafia, acting boss Angelo Lonardo twice pronounced it like "Costa Nostra". Or like when they pronounce "Calabrese" as [kalabriz] instead of [kalabreze].


Willie Marfeo to Henry Tameleo:

1) "You people want a loaf of bread and you throw the crumbs back. Well, fuck you. I ain't closing down."

2) "Get out of here, old man. Go tell Raymond to go shit in his hat. We're not giving you anything."