Yeah she's speaking Sicilian as they do there. Putting a sentence into Sicilian on a translator won't come out right. Saying it'll make sense in translate proves what Carmella is saying
I didn't say put it in a translator, I said put it in a search engine. You wont find much Ghegeta on line because it is a highly localized dialect I'll say it again, and while I agree it is largely semantics, it is an important distinction; What she wrote was a dialect that is spoken in localized areas in Sicily, and other places as well. It is not however, "Sicilian"
Last edited by TheArm; 04/03/1407:01 PM.
Been there and done it I am very much for real, so if you ask, make sure you really want to know.