The problem I have with the "No Sicilian..." line is that in the book Michael says it to Kay, where it makes perfect sense. Kay is, after all, an outsider; not a Sicilian or at all familiar with that culture. In the film, Tom says it to his wife and since (a) Tom was raised by Sicilians, and (b) he married "a young Italian girl from New Jersey" (according to the book), the line really doesn't make a lot of sense. It becomes one of several lines of dialogue that seems hastily inserted for the benefit of the audience.

confused

I believe that Plawrence had a thread about some of the film's questionable dialogue on the Godfather Trilogy board.

While some lines from the book were rewritten - and improved, IMO - for the film, there are still things that just seem to work better (at least for me) in the novel.

Signor V.


"For me, there's only my wife..."

"Sure I cook with wine - sometimes I even add it to the food!"

"When life itself seems lunatic, who knows where madness lies?"

"It was a grass harp... And we listened."

"Do any human beings ever realize life while they live it? Every, every minute?"

"No. Saints and poets, maybe... they do some."