I decided to emphasize these two songs with subtitles in English that I have posted, to understand how the root of all the troubles of the south there is the the Southern question, and how a rich state we talking about 446 million liras gold, about 2,006,288,020 over 2 billion euros, as usual excuse you if I made mistakes in translation.
Last edited by furio_from_naples; 02/28/1210:44 AM.
I wanted to post this song, beautiful but difficult to translate into English for a variety of reasons: are cited, singers like Pino Daniele in which those words remained in Neapolitan (siamo Lazzari felici, quand Chiove to pecondria) are the songs of his famous album Terra Mia,Actors like totò,the defillippos,and historical men like Virgilio,GiovanBattista della Porta etc; the romantic matilde,is Matilde Serao afamous italian writer,The Mattino is a newspaper founded by Scorfioglio and the Serao;the Sophia from Pozzuoli is Sophia Loren,thegold of naples is a book of Marrotta;L'arte di arrangiarsi is a way of living of gimmicks and precarious jobs; o'pac is a way to fool people, mostly foreign tourists, a classic example is to exchange a stereo, putting a brick in the package, in place of the stereo,Rosa Russo Iervolino was the mayor when was written this song;If I forgot something, or do not understand the subtitles let me know
I wanted to post this song, beautiful but difficult to translate into English for a variety of reasons: are cited, singers like Pino Daniele in which those words remained in Neapolitan (siamo Lazzari felici, quand Chiove to pecondria) are the songs of his famous album Terra Mia,Actors like totò,the defillippos,and historical men like Virgilio,GiovanBattista della Porta etc; the romantic matilde,is Matilde Serao afamous italian writer,The Mattino is a newspaper founded by Scorfioglio and the Serao;the Sophia from Pozzuoli is Sophia Loren,thegold of naples is a book of Marrotta;L'arte di arrangiarsi is a way of living of gimmicks and precarious jobs; o'pac is a way to fool people, mostly foreign tourists, a classic example is to exchange a stereo, putting a brick in the package, in place of the stereo,Rosa Russo Iervolino was the mayor when was w ritten this song;If I forgot something, or do not understand the subtitles let me know
Again, my friend ! And I do not say that lightly ! Outstanding I have enjoyed it ! And you did a great job in presenting it ! I am very impressed and so should others be !
This song sang by Lucariello, and written with Roberto Saviano, imagines the day of a young, from Casal di Principe which the leaders said to kill Saviano, and describes the scene. small curiosity: in the video has been sampled the voice of Francesco Schiavone called Sandokan, where he says that'' Roberto Saviano nu buffoon''; in some areas of Naples, you do not use the helmet on the bike because there are people who died mistaken, because it had the full face helmet for a killer of the the clans.
Excellent vid, furio. Boy, I have the hardest time with that dialect.
True about the helmets, too. The same is in Sicily, I know a lot of people don't wear helmets for the reason of being mistaken for an enemy and killed.
a chant, in Sicilian dialect,in the final part of this song, says this:
Tri tri tri setti fimmini e un tarì u' tarì ch'è pocu pocu setti fimmini e u'baccocu u' baccocu è duci duci setti fimmini e la nuci e la nuci è dura dura setti fimmini e la mula e la mula avi li denti setti fimmini e u' serpenti e u' serpenti è avvilinatu setti fimmini e u' granato e u' granato è a coccia a coccia setti fimmini e la boccia e la boccia è sciddicusa setti fimmini e la busa e la busa è fina fina setti fimmini e l'antrina e l'antrina ecca acqua setti fimmini e la vacca e la vacca avi li corna setti fimmini e la donna e la donna scinni i' scali setti fimmini e u' rrinali e u' rrinali è tunnu tunnu setti fimmini e lu munnu e lu munnu è tri tri tri setti fimmini e un tarì
that translated, it sounds so
Three three three seven women for a tari (ancient Sicilian money) but a tari is too few seven women with an apricot The apricot is too harsh seven women for a mule the mule kicks seven women with a sickle and the scythe is sharp seven women for a snake the snake bites seven women for a cannolo The cannolo is of cane sugar seven women with a piece of cloth the fabric is linen seven women for a priest the priest says Mass makes a sign to the abbess The abbess is in the garden to collect a fennel and came to go of body has made a shit like the sea.
the videoclip with parts of the movie ''One houndered Steps'' tells the story of Peppino Impastato, a young man of cinisi that in the 60s and 70s are began against the Mafia, and especially against the town boss Tano Badalamenti, who was condemned in the Pizza Connection trial, he was killed the same day of discovery in via CAETANI, of the body of Aldo Moro, to make sure that did not report his death, and indeed he was accused of planning an attack to be dead, just because he was a communist activist.