I'm only halfway thru, but have been finding it odd that Luca Brasi has been so verbose and articulate here -- yet in the movie, he was a bumbling idiot.
There's an explanation given later in the book as to how Luca's speech became slow and dim-witted.
The glossary is cool, tho -- but don't find it necessary to italicize so much.
Agreed on the italics. They're not really necessary. There seems to be a lot more Italian slang in this book than in any of Puzo's. I guess that's why Falco felt the need for the glossary.