Quote
Originally posted by dontomasso:
Dont see it in the transcript! frown
It's translated into English in the script, but the original line is in Italian. It's the scene when Vito goes to give Fanucci Clemenza and Tessio's money, and meet with him alone in the café:

(quoted from the script)

Quote


FANUCCI [in Italian]

You've got balls, young man! How come I never heard of you before? You've got a lot of guts.

But in Italian Fanucci says: "Tieni u' pelo nello stomaco", which is like to say "you have a lot of guts, boy..."


"...Brucia la luna in cielo, e io brucio d'amore..."