Home

Britishisms in American English

Posted By: Lilo

Britishisms in American English - 10/14/12 02:00 PM

Some borrowing is okay, especially if you've lived in the UK, worked with a lot of British people or happen to be married to, dating or related to a British person. lol But I think some of these folks take it a bit too far. Quit faking the funk!! tongue
Americans are barmy over Britishisms

By ALEX WILLIAMS
MITT ROMNEY is not the “bumbling toff” he’s made out to be, wrote Daniel Gross, an American journalist, in a recent Daily Beast article. The latest iPad is a “lovely piece of kit,” in the words of John Scalzi, an American science-fiction author writing in his blog, Whatever. The Chicago Bulls were mired in uncertainty less than a “fortnight” after their star player Derrick Rose went down with a knee injury, according to an article in The Daily Herald, a suburban Chicago newspaper, last spring.

Crikey, Britishisms are everywhere. Call it Anglocreep. Call it annoying. Snippets of British vernacular — “cheers” as a thank you, “brilliant” as an affirmative, “loo” as a bathroom — that were until recently as rare as steak and kidney pie on these shores are cropping up in the daily speech of Americans (particularly, New Yorkers) of the taste-making set who often have no more direct tie to Britain than an affinity for “Downton Abbey.”

The next time an American “mate” asks you to “ring” her on her “mobile” about renting your “flat” during your “holiday,” it’s fair to ask, have we all become Madonna?

This star-spangled burst of Anglophonia has “established itself as this linguistic phenomenon that shows no sign of abating,” said Ben Yagoda, a professor of English at the University of Delaware, who last year started “Not One-Off Britishisms,” a repository of such verbal nonnative species, like those above, culled from the American media. “The 21st-century ‘chattering classes’ — which is itself a Britishism — are the most significant perpetrators of this trend,” he added.

Perhaps it is a reflection of a larger cultural shift. Arguably, the distance between Britain and the United States (please, not the Pond) is as small as it has ever been. In an age of BBC livestreams and borderless Web sites, Americans track the Middletons in near real time via British gossip sites, absorb the Queen’s English through televised imports like “Ramsay’s Kitchen Nightmares” and “Doctor Who,” and take in newspapers like The Guardian, now considered must-reads for many Northeast Corridor influencers, via their iPad apps over “a coffee.”

Or maybe it’s just pretension, an instance of long-simmering Anglophilia among the American striver classes bubbling over into full-fledged imitation — or in the view of British observers, parody. ....
Posted By: J Geoff

Re: Britishisms in American English - 10/14/12 06:26 PM


It's funny they mentioned Gordon Ramsay, because I was going to say that some of these words have slipped out when I'm talking, and I think it's partly his fault. Bloody hell! wink
Posted By: olivant

Re: Britishisms in American English - 10/14/12 07:11 PM

My favorite British word is bullocks. I especially liked it when The Finger said it in V for Vendetta.
Posted By: Signor Vitelli

Re: Britishisms in American English - 10/14/12 11:35 PM

Originally Posted By: olivant
My favorite British word is bullocks.


As in Sandra? wink

I always thought the word was bollocks, as in the phrase "dog's bollocks" which is roughly equivalent to the old US phrases "the cat's meow" or "the bee's knees" (yeah, I know, I'm showing my age).

Also a UK beer, which IMO, has to take the prize for the best name ever on a bottle of lager:



But, I have definitely noticed certain British words and phrases in newspapers, particularly. "Flat" is used more and more for "apartment" - especially when describing a Manhattan location. I also occasionally see "lift" for "elevator." "Randy" has been turning up, too. Perhaps it's just me, but I've always associated the use of the word "loo" (here in New York City) with rather pretentious types of folks. What's next, pissoir??

On the other hand, language is ever-changing. It's nearly impossible to keep it from "morphing" - though heaven knows, the French have tried - so it may simply be a case of evolution.

That said, I'm quite knackered so I think I'll put the kettle on and see what's on the telly.

Signor V.
Posted By: NickyScarfo

Re: Britishisms in American English - 10/15/12 09:21 AM

Yes its Bollocks, as in your balls.
Posted By: pizzaboy

Re: Britishisms in American English - 10/15/12 02:47 PM

It's mostly Madonna's fault. But you can blame it on Globalization and the Internet as well.

I'm surprised it hasn't carried over into the world of grammar yet. Because if you're an American and you start spelling neighborhood with a u, then you need to get smacked.

Touchy subject, Lilo. You're a bloody wannker for bringing it up.
Posted By: J Geoff

Re: Britishisms in American English - 10/15/12 09:17 PM

Originally Posted By: pizzaboy
I'm surprised it hasn't carried over into the world of grammar yet. Because if you're an American and you start spelling neighborhood with a u, then you need to get smacked.

I've almost done that with some words blush
Posted By: DE NIRO

Re: Britishisms in American English - 10/15/12 09:23 PM

Color,Colour..
Posted By: SC

Re: Britishisms in American English - 10/15/12 09:29 PM

We are two countries separated by a common language.
Posted By: Yogi Barrabbas

Re: Britishisms in American English - 10/16/12 11:30 AM

It goes both ways i think, plenty of Americanisms in our vernacular these days.

I think it's great smile
Posted By: DE NIRO

Re: Britishisms in American English - 10/16/12 11:46 AM

I agree Yogi, it annoys me when i hear people say "My Bad" wink
Posted By: Yogi Barrabbas

Re: Britishisms in American English - 10/16/12 11:55 AM

Once upon a time any friend was just "mate". Now we have buddy, bro and dude.....

All sorts of nice things to call your mates...if you get my drift wink
Posted By: Don Marco

Re: Britishisms in American English - 10/16/12 02:52 PM

What about the Britishism for a cigarette?
Posted By: dontomasso

Re: Britishisms in American English - 10/16/12 04:28 PM

One of the more insidious ones is the abbreviation "ttfn" which is used all the time by Americans, and is short for "ta ta for now." I don't know anyone over here who otherwise says "ta ta (at least when they mean good bye)."

"Bloody" and "bloody hell" has crept in nicely, and its not a bad term.

On the other hand using the word "lorry" would be taking things too far.

BTW in the UK they call a car GPS a "Sat-nav." Pretty cool expression.
Posted By: klydon1

Re: Britishisms in American English - 10/16/12 04:41 PM

Originally Posted By: Yogi Barrabbas
Once upon a time any friend was just "mate". Now we have buddy, bro and dude.....

All sorts of nice things to call your mates...if you get my drift wink


Paul McCartney's dad used to complain to him and John Lennon about their use of Americanisms as they were first writing music. He thought there were too many Americanisms entering British usage. Paul had to explain to him how the song just wouldn't have the same effect if they sang, "She loves you, Yes, Yes, Yes."
Posted By: dontomasso

Re: Britishisms in American English - 10/16/12 04:43 PM

Originally Posted By: Yogi Barrabbas
Once upon a time any friend was just "mate". Now we have buddy, bro and dude.....

All sorts of nice things to call your mates...if you get my drift wink


I hate the term "dude" here or there.
Posted By: klydon1

Re: Britishisms in American English - 10/16/12 04:43 PM

Originally Posted By: dontomasso
One of the more insidious ones is the abbreviation "ttfn" which is used all the time by Americans, and is short for "ta ta for now." I don't know anyone over here who otherwise says "ta ta (at least when they mean good bye)."

"Bloody" and "bloody hell" has crept in nicely, and its not a bad term.



ttfn hasn't made its way to Pennsylvania, and I hope it doesn't. Bloody hell has been thriving here for at least my whole life.
Posted By: dontomasso

Re: Britishisms in American English - 10/16/12 04:44 PM

Originally Posted By: klydon1
Originally Posted By: Yogi Barrabbas
Once upon a time any friend was just "mate". Now we have buddy, bro and dude.....

All sorts of nice things to call your mates...if you get my drift wink


Paul McCartney's dad used to complain to him and John Lennon about their use of Americanisms as they were first writing music. He thought there were too many Americanisms entering British usage. Paul had to explain to him how the song just wouldn't have the same effect if they sang, "She loves you, Yes, Yes, Yes."



On the other hand the pun "Come Together" was purely British.
Posted By: klydon1

Re: Britishisms in American English - 10/16/12 05:14 PM

Originally Posted By: dontomasso
Originally Posted By: klydon1
Originally Posted By: Yogi Barrabbas
Once upon a time any friend was just "mate". Now we have buddy, bro and dude.....

All sorts of nice things to call your mates...if you get my drift wink


Paul McCartney's dad used to complain to him and John Lennon about their use of Americanisms as they were first writing music. He thought there were too many Americanisms entering British usage. Paul had to explain to him how the song just wouldn't have the same effect if they sang, "She loves you, Yes, Yes, Yes."



On the other hand the pun "Come Together" was purely British.


And in Day Tripper the line, "She's a big teaser," was an intentional play on the phrase "prick teaser."
Posted By: dontomasso

Re: Britishisms in American English - 10/16/12 06:46 PM

Yeah but it never was "I Wanna Hold Your Gland."
Posted By: DE NIRO

Re: Britishisms in American English - 10/17/12 08:23 PM

Came across the below article on the BBC website.

30 of your Britishisms used by Americans

http://www.bbc.co.uk/news/magazine-19929249
Posted By: Yogi Barrabbas

Re: Britishisms in American English - 10/18/12 09:05 AM

It's about time words like numpty, shag and chav caught on.... smile
Posted By: Fame

Re: Britishisms in American English - 11/02/12 05:53 PM

The annoying thing is when you actually need/want to read a british novel in the states, you'll probably end up with an americanized version. Like they did with the Harry Potter novels. It's like those british words are too much to handle.

It's an English novel for cryin out loud, let me hear them brits please! if I don't get a word or two I'll look it up. There's no need to destroy the british taste which comes through the language.

What's next? an american version of "Trainspotting"? I'm sure most of it is hard for UK folks as well, but that's part of the charm. It took me a while to dive in the novel, but then it was flowing. I wouldn't want to read it in simple english.
Posted By: Big Alex

Re: Britishisms in American English - 11/05/12 12:51 AM

Fucking Wankers. smile
Posted By: DE NIRO

Re: Britishisms in American English - 11/05/12 07:54 AM

D**khead
Posted By: DickNose_Moltasanti

Re: Britishisms in American English - 11/05/12 09:25 AM

Originally Posted By: olivant
My favorite British word is bullocks. I especially liked it when The Finger said it in V for Vendetta.


lollollollollollollollollollollollollollollollollollollollollollollollollollollollollollollol
Posted By: Big Alex

Re: Britishisms in American English - 11/05/12 03:27 PM

Originally Posted By: DE NIRO
D**khead


Always so pleasant.
Posted By: dontomasso

Re: Britishisms in American English - 11/05/12 06:52 PM

What is the genesis of the Britishism ..."and Bob's your uncle?"
Posted By: DE NIRO

Re: Britishisms in American English - 11/05/12 07:00 PM

This should explain it for you DT.

http://en.wikipedia.org/wiki/Bob's_your_uncle
Posted By: Signor Vitelli

Re: Britishisms in American English - 11/05/12 10:30 PM

One particular word (a name, actually) which is, to the British, a bit naughty, can be used as a verb, though an ex-girlfriend of mine from 35 years ago also used it as a noun... get ready now...here it is:

Roger

Yep. Don't know if it's used much anymore, but I believe "Rogering" was pretty much much synonymous with "shagging." For a man, to "Roger" someone (I'm not sure if it should be capitalized) was to have sex with that (female) person.

But my ex, who could do a near-flawless British accent (Drama major in college), also used the word to refer to the male member in much the same way that people in some areas of the US refer to it as "Johnson."

Strange But True: I have a friend in England named Roger Johnson. eek


Signor V.
Posted By: DE NIRO

Re: Britishisms in American English - 11/05/12 11:44 PM

That's a old one SV, my generation don't tend to use "Rogering" we(not me) use more vulgar terms..
Posted By: Yogi Barrabbas

Re: Britishisms in American English - 11/06/12 12:26 PM

Originally Posted By: DE NIRO
That's a old one SV, my generation don't tend to use "Rogering" we(not me) use more vulgar terms..


Like shagging, banging and getting ones end away??? lol
Posted By: Sicilian Babe

Re: Britishisms in American English - 11/06/12 03:29 PM

Can someone tell me what bubble and squeak is?? I know it's something to eat, but no clue what it is!
Posted By: SC

Re: Britishisms in American English - 11/06/12 03:33 PM

Originally Posted By: Sicilian Babe
Can someone tell me what bubble and squeak is?? I know it's something to eat, but no clue what it is!


A boiled mouse.
Posted By: Sicilian Babe

Re: Britishisms in American English - 11/06/12 03:35 PM

Sounds like something all our cats would fight over!
Posted By: Yogi Barrabbas

Re: Britishisms in American English - 11/06/12 03:42 PM

Originally Posted By: Sicilian Babe
Can someone tell me what bubble and squeak is?? I know it's something to eat, but no clue what it is!


It is British slang for the left overs of the Christmas dinner fried up to be nice and crispy. What ever is left goes in, mostly veggies like mash, turnips and cabbage!!

Lovely cool
Posted By: SC

Re: Britishisms in American English - 11/06/12 03:51 PM

Back in the '70s I managed a law office and did the staff hiring. I interviewed a nice young lady from England for a secretarial spot and wanted to test her steno skills so I had her "take a letter" from one of the attorneys. A few minutes later I heard some screaming coming out of his office. I found out she made an error and asked the attorney if he had a rubber that she could use.

It was only later that I learned that a "rubber" was British slang for an eraser.

P.S. She got the job.
Posted By: afsaneh77

Re: Britishisms in American English - 11/06/12 04:26 PM

ROTFL. lol
Posted By: Turnbull

Re: Britishisms in American English - 11/06/12 04:31 PM

lol

I read all the James Bond novels multiple times when I was younger. So I adopted some of the Britishisms that Ian Fleming provided. One was "set the cat among the pigeons," meaning something that would stir up a tempest. Another was, "put paid," meaning getting revenge. Another: "put the boot in," meaning a dirty trick or low blow.
Posted By: klydon1

Re: Britishisms in American English - 11/06/12 05:03 PM

Originally Posted By: Yogi Barrabbas
Originally Posted By: Sicilian Babe
Can someone tell me what bubble and squeak is?? I know it's something to eat, but no clue what it is!


It is British slang for the left overs of the Christmas dinner fried up to be nice and crispy. What ever is left goes in, mostly veggies like mash, turnips and cabbage!!

Lovely cool


That's something I would really like.
Posted By: Signor Vitelli

Re: Britishisms in American English - 11/06/12 05:15 PM

Here are Google Search results.

Decisions, decisions... As the saying goes, "Man who has choice, has troubles!"


Signor V.
Posted By: Lilo

Re: Britishisms in American English - 11/06/12 05:50 PM

I remember reading "put paid".
Posted By: Sicilian Babe

Re: Britishisms in American English - 11/07/12 01:58 AM

Thanks! I remember reading it years ago and had no idea what it is.
Posted By: Yogi Barrabbas

Re: Britishisms in American English - 11/07/12 10:22 AM

Originally Posted By: klydon1
Originally Posted By: Yogi Barrabbas
Originally Posted By: Sicilian Babe
Can someone tell me what bubble and squeak is?? I know it's something to eat, but no clue what it is!


It is British slang for the left overs of the Christmas dinner fried up to be nice and crispy. What ever is left goes in, mostly veggies like mash, turnips and cabbage!!

Lovely cool


That's something I would really like.


After gorging on the Christmas feast and then having a nap and some more beers, the bubble and squeak gets served up around 9pm ish.

All tradition of course cool
Posted By: Yogi Barrabbas

Re: Britishisms in American English - 11/09/12 04:25 PM

My US pals, if you are looking for a proper British phrase to call your own here's one for you. If somebody is talking a load of rubbish at you, or lying or just saying something you don't like or agree with, respond with "Bollocks and shite"......

Works every time, it's a winner tongue lol
Posted By: Yogi Barrabbas

Re: Britishisms in American English - 11/09/12 04:39 PM

My wife says it to me all the time......... uhwhat tongue
Posted By: DE NIRO

Re: Britishisms in American English - 11/09/12 04:54 PM

Or you could just say "you've talking a load of shit" like i do..
© 2024 GangsterBB.NET