Home

Italian Slang

Posted By: BEdad

Italian Slang - 01/03/05 05:52 PM

I need an Italian slang lesson. In GF2 when Frankie is talking to Michael at the communion and says, "Clemenza promised them ?ougotz?", then excuses himself and says "Clemenze promised them nothing.."
My dad used the expression but never told me its meaning.
Posted By: DonMichaelCorleone

Re: Italian Slang - 01/03/05 05:53 PM

it means nothing lol
Posted By: Don Vanchenzo

Re: Italian Slang - 01/03/05 07:35 PM

Quote
Originally posted by BEdad:
I need an Italian slang lesson. In GF2 when Frankie is talking to Michael at the communion and says, "Clemenza promised them ?ougotz?", then excuses himself and says "Clemenze promised them nothing.."
My dad used the expression but never told me its meaning.
Was it "stugots" or "oobats"? Stugots means balls (which makes sense). Oobats is "crazy" but I don't think Frankie is name calling with that mystery word. He name calls well enough in the discussion. orange
Posted By: MaryCas

Re: Italian Slang - 01/03/05 08:43 PM

I'm reading Joe Pistone's book, "The Way of the Wiseguy - Donnie Brasco". In it he refers to a wiseguys girlfriend as his "gumata". I've seen that word spelled other ways; like "cumad". Does anyone agree with Joe Pistone?
Posted By: YoTonyB

Re: Italian Slang - 01/03/05 09:02 PM

pronounced "oo-GOTS" = nothing. Less offensive than using the word sh*t in english or italian. "He promised them 'ugotz'," sounds better than saying, "He promised them sh*t."

pronounced "goo-MAR-eh" = mistress or girlfriend. ("Have you met my niece? Well, this ain't her...")

Like a lot of Italian slang, I have no idea what the correct spelling should be...I only know it when I hear it. And some of that slang is affected by the region of Italy in which it is spoken as well as the American translation on the street. So what Pistone says is accurate for him, but might be slightly different for someone else who learned Italian then English in another part of Italy and the States.

tony b.
Posted By: Don Cardi

Re: Italian Slang - 01/03/05 09:08 PM

Quote
Originally posted by BEdad:
I need an Italian slang lesson. In GF2 when Frankie is talking to Michael at the communion and says, "Clemenza promised them ?ougotz?", then excuses himself and says "Clemenze promised them nothing.."
My dad used the expression but never told me its meaning.
"Clemenza promised them Ugotz!"

Transalted : Clemenza promised them "balls"

Loose slang translation was the he promised them balls, nothing!

But he does say Ugotz!

Don Cardi cool
Posted By: Don Larzono

Re: Italian Slang - 01/04/05 12:07 AM

Oogatz, Ugatz etc is from the Italian word Il cazzo, meaning c*ck, not balls. (cazzo is the most common italian curse words btw)

Il cazzo in Sicilian/southern Italian dialect is U cazzu.
U cazzu -> U cazz' -> Oogatz

Same with Oobatz which comes from pazzo = crazy

Allora, Pentangeli said, "Clemenza promised them dick (nothing)"
Posted By: Turnbull

Re: Italian Slang - 01/04/05 03:21 AM

In some parts of Italy, "ugaz" (pronounced "oogats") means "f*** you." The full expression is "ugaz a tan cul," meaning "f*** you up your ass." It always has a negative connotation, so everyone's post is right in their own way.
Posted By: Don Larzono

Re: Italian Slang - 01/04/05 06:39 AM

Quote
Originally posted by Turnbull:
In some parts of Italy, "ugaz" (pronounced "oogats") means "f*** you." The full expression is "ugaz a tan cul," meaning "f*** you up your ass." It always has a negative connotation, so everyone's post is right in their own way.
Interesting. Which parts are you talking about? It's most definantely southern italian, but do you know which part?

But still the "ugaz", even though in this case it is a shortening of a longer term, would be a local word for "Il Cazzo". Ugaz a tan cul -> The c*ck up your ass, i.e, f*** you.
You most certainly are correct about this Mr Turnbull, that's not what I'm saying. I'm just clarifying the word Ugaz.
Posted By: Sicilian Babe

Re: Italian Slang - 01/04/05 02:43 PM

Quote
Originally posted by MaryCas:
I'm reading Joe Pistone's book, "The Way of the Wiseguy - Donnie Brasco". In it he refers to a wiseguys girlfriend as his "gumata". I've seen that word spelled other ways; like "cumad". Does anyone agree with Joe Pistone?
In my family, I've also heard it used to describe a child's godmother or a bride's maid of honor, as well as meaning someone's mistress, so I guess it all depends on context!! lol
Posted By: The Italian Stallionette

Re: Italian Slang - 01/04/05 03:07 PM

Quote
Originally posted by Sicilian Babe:
Quote
Originally posted by MaryCas:
[b] I'm reading Joe Pistone's book, "The Way of the Wiseguy - Donnie Brasco". In it he refers to a wiseguys girlfriend as his "gumata". I've seen that word spelled other ways; like "cumad". Does anyone agree with Joe Pistone?
In my family, I've also heard it used to describe a child's godmother or a bride's maid of honor, as well as meaning someone's mistress, so I guess it all depends on context!! lol [/b]
SB,

I'm not quite sure if this is the same word, and will only attempt to spell it correctly. However, my parents had good friends who were in their wedding party and their whole lives they call each other: Cumadee & Cumbadee (one male, and one female version). This held true, in my family, to anyone who was in your wedding party. I always assumed "Goombah" was a shortening version. confused

TIS

PS. I spelled it wrong I think. It's Compare' like in the Julius LaRosa song "Hey Compare'"
Posted By: Sicilian Babe

Re: Italian Slang - 01/04/05 03:27 PM

TIS - It always sounded the same, and I assumed that they were interchangeable, but you may be right. It certainly sounds close enough that you'd have to watch how it was interpreted! wink
Posted By: Lavinia from Italy

Re: Italian Slang - 01/14/05 12:25 PM

ROTFL!!!!!!!!!!!!!!!!!

This is the funniest thread I ever read!!!!! grin grin grin grin grin
© 2024 GangsterBB.NET